|
braunrobert
E U R E K A
Fekete-fehér / színes, feliratos japán dráma (2000)
217 perc
Szereplők:
YAKUSHO KOJI
MIYAZAKI AOI
MIYAZAKI MASARU
SAITOH YOHICHIROH
MATSUSHIGE YUTAKA
MITSUISI KEN
Fényképezte: Tamura Masaki
Látványtervező: Shimizu Takeshi
Vágó: Aoyama Shinji
Zene: Yamada Isao, Aoyama Shinji
Producer: Sento Takenori
Írta és rendezte: Aoyama Shinji
Forgalmazza: Cirko Film – Másképp Alapítvány
Mozibemutató: 2003. szeptember 25.
A film a 2000. évi Cannes-i Filmfesztivál egyik legelismertebb alkotása
volt: a nemzetközi kritikusok díjával (FIPRESCI) jutalmazták az operatőri
munka szépségéért; a hatásos alakításokért; valamint azért a mélyre ható
ábrázolásmódért, mely a tragédia túlélőinek életét ragadja meg. Megkapta
továbbá az Ökumenikus Zsűri díját, és jelölték az Arany Pálmára is.
Szintén nagy sikerrel szerepelt a Szingapúri Nemzetközi Filmfesztiválon,
ahol a legjobb ázsiai játékfilm győzteseként Shinji Aoyama Silver Screen
díjat kapott.
A film operatőrét, Tamura Masakit a 2000-es Camerimage Golden Frog
díjára jelölték.
Egy délnyugati japán városban egy forró, nyári reggelen egy férfi eltéríti
a helyi buszt, majd végez hat utassal és egy rendőrrel. A véres eseményt
a buszon mindössze hárman élik túl: Makoto, a sofőr (Yakusho Koji), egy
Kozue nevű diáklány és a bátyja, Naoki. Az esetet követően a trauma hatásaitól
gyötört Makoto eltűnik, s amikor két év múltán visszatér a városba, rádöbben,
hogy senkinek nincs rá szüksége. Az állását elvesztette, szigorú apja helytelenítette
menekülését és kitagadta, a felesége elhagyta, csak nemtörődöm bátyjával
és sógornőjével találkozik. Úgy érzi, egyedül a két gyerek képes megérteni,
min megy keresztül, ezért felkeresi őket.
Helyzetük azonban még az övénél is kétségbeejtőbb: egyedül, teljes
elszigeteltségben élnek a nagy családi házban, mert miután anyjuk elvált
és eltűnt, apjuk meghalt autóbalesetben. De ami a legrosszabb, hogy teljesen
elveszítették a kapcsolatot a valósággal: a baleset óta senkivel nem beszélnek,
nem mutatnak érzelmeket, teljesen visszahúzódóvá váltak. Makoto hozzájuk
költözik, segít a háztartásban, és hogy legalább a rend és normalitás látszatát
megteremtsék. A gyerekek vele sem beszélnek, de elfogadják őt. Ám mindhárman
túlságosan sebzettek ahhoz, hogy bármelyikük is feloldódjon valami közvetlenebb
cselekvés nélkül.
Amikor a városban gyilkosságsorozat történik, a rendőrség először Makotót
gyanúsítja, de bizonyíték híján elengedik. Nem sokkal később a férfi vásárol
egy régi buszt, ágyakat szerel be és meghívja a két fiatalt, időközben
megérkezett unokatestvérükkel együtt, hogy tartsanak vele egy vidéki utazásra,
mely reményei szerint mindannyiuknak javára válik.
„Szökőár közeleg, és mindannyiunkat elsodor.”
Aoyama Shinji japán rendező filmjével arra a megrázkódtatásra és traumára
kívánt reflektálni, melyet a hazájában lezajlott szerencsétlenségek után
kellett az embereknek elszenvedni, például a tokiói metró elleni gáztámadás,
vagy az országban egyre terjedő erőszakos, értelmetlen bűncselekmények
miatt.
Az EUREKA néhány ember története, akik egy végzetes esemény miatt teljesen
elveszítették egyensúlyukat a világban. A közös fájdalom lassan arra indítja
őket, hogy egy sajátos családi kört alakítsanak ki, ahol szembe tudnak
nézni az átélt élmény rémületével, elkezdhetik újjáépíteni életüket és
lezárni a múltat. Útjuk a lélek egyfajta utazása: a film egy belső road
movie.
A jelenkori környezet ellenére az EUREKA olyan, mint egy klasszikus
japán dráma – ugyanazokat a sötét témákat veti fel, melyek évszázadokon
át megfejthetetlen részét képezték a szigetország irodalmának és művészetének.
Aoyama mesterien teremt feszültséget a semmiből. A szereplők a film során
alig szólalnak meg, a rendező nem a párbeszédre, inkább a hosszú jelenetekre
építkezik, melyek tovább hangsúlyozzák az elnyújtott, zavarbaejtő csendet.
A baljóslatú légkör azt sejtetheti, hogy a film a Ring-típusú idegborzoló
filmek végkifejlete felé tart, de az igazi horror itt abból a tudásból
fakad, hogy a szereplők már beletekintettek az örvénylő mélységbe, és teljesen
kiürülten tértek onnan vissza.
Nyilvánvaló, hogy a trauma, melyet Makoto és a két gyerek átéltek,
óriási szakadékot idézett elő köztük és a többi ember között – mintha egy
másik világban élnének, mint barátaik, szomszédaik vagy a családjuk. Aoyama
célja: belépni ebbe a külön világba, és a filmet mintegy „belülről”, a
szereplők tudata felől elkészíteni, ahogy azt egyes irodalmi művek teszik.
A három főszereplő teljes sokkban él, és ahelyett, hogy dramatizálná érzelmi
állapotukat, a film inkább magába szívja azt.
A spirituális otthontalanság, az üresség és a kimerültség ismerős lehet
a hatvanas-hetvenes évek európai művészfilmjeiből, most mindezt sajátos
japán közelítésben látjuk, Tamura Masaki operatőr bravúrosan fényképezett
felvételein.
Aoyama víziója rendkívül kiegyensúlyozott és megkapóan egyszerű. A
felejtés és a magányos kutatás témája Wim Wenders fekete-fehér road movie-jait
(Alice a városokban, „Kings of the Road”), míg bizonyos motívumok Kurosawa
Akira detektívfilmjeit („The Bad Sleep Well”, Ég és föld között) idézik.
Valamely tragédia utóhatásait, a szereplők érzelmi izoláltságát boncolgató
filmek nem ismeretlenek a japán mozikban, de vannak nyugati analógiák is,
például Atom Egoyan Eljövendő szép napok vagy Peter Weir Félelem nélkül
című alkotásai.
A film a J-Works produkciós cég első elkészült alkotása volt. A J-Workst
Sento Takenori producer találta ki, és saját vállalata, a Suncent CinemaWorks,
Inc. (mely a „The Ring” és a „The Spiral” című sikerfilmeket is gondozta)
égisze alatt hozta létre 1999-ben azzal a céllal, hogy öt olyan játékfilm
létrejöttét gondozza, melyet az új japán film élcsapatában tevékenykedő
filmesek rendeznek. A cég finanszírozási és produkciós szolgáltatásokat,
valamint promóciós terveket nyújt projektjeihez, hogy a világon minél több
helyre juttassa el az új japán mozi alkotásait.
AOYAMA SHINJI RENDEZŐ A FILMRŐL
A film születése
Barátom, Sento Takenori producer hívott, hogy vegyek részt a J-Works
munkájában. Utoljára 1995-ben, „Helpless” című első játékfilmemben dolgoztunk
együtt. Mikor hívott, több rock album járt a fejemben, különösen a „Daydream
Nation” a Sonic Youth-tól és az „Eureka” Jim O’Rourke-tól. Sokat gondoltam
John Ford Az üldözők (The Searchers) című filmjére is.
Aztán találkoztam Yakusho Kojival, aki többször is játszott főszerepet
Kurosawa Kiyoshi rendező filmjeiben. Mellette én is dolgoztam asszisztensként,
és a stílusa nagy hatást gyakorolt az enyémre. Yakusho szívesen dolgozott
volna velem egy olyan filmen, mely szűkebb szülőföldünkön, Kyushu szigetén
játszódik.
A táj és a dialektus számomra lényegi eleme a filmnek. Itt éltem, és
a „Helpless”-t is itt forgattam. A nyelv helyi karaktere nélkül sosem tudtam
volna igazi érzelmeket beleszőni a történetbe. Ezért egy olyan történeten
kezdtünk dolgozni, mely szülőföldünkön játszódik.
A kyushui emberek központi helyre kerültek a gondolataimban, ahogy
a történeteiket elmesélték helyi dialektusban. Két történet formálódott
bennem és került előtérbe. Az egyik egy személyes összeomlásról, és azoknak
az erőtlenségéről szólt, akik keresztülmentek egy pusztító szerencsétlenségen.
A másik olyan emberek küzdelmeivel foglalkozott, akik kettétört életüket
akarták újra elindítani és egyenesbe hozni. Egybegyúrtam a kettőt, és elkezdtem
írni a forgatókönyvet dialektusban.
A munka egyszerűen kezdődött: egy buszról akartam filmet forgatni, mely
folyton mozgásban van. Mivel két részre oszlik a történet, szerepel egy
eltérített busz a film elején, és egy másik a második részben, mely a sofőr
és a gyerekek „újjászületésének” eszköze.
Egészen elemi állapotban akartam filmet készíteni. Ezért döntöttem
amellett, hogy fekete-fehér legyen (valójában szépia, mert színes anyagra
forgattunk) és szélesvásznú. Ezt a formátumot manapság szinte sosem használják
Japánban, noha a hatvanas és a hetvenes években ez volt a stúdiókban a
norma.
Tamura Masaki operatőr és én szellemi barátok vagyunk, szinte sohasem
éreztem szükségét, hogy technikai instrukciókat adjak neki. Ösztönösen
értjük egymást. Javarészt a forgatási időn kívül beszélgettünk. Valójában
ő gyakran sokkal többet adott hozzá a felvételekhez, mint amit én el tudtam
képzelni.
Fő témák
Ez a film egyfajta ima a modern emberért, aki a továbbéléshez keresi
a bátorságot. Váratlanul bűntény történik, mintha valami természeti katasztrófa
sújtana le, mely megváltoztatja három ember életét, akik korábban teljesen
normális életet éltek. Olyan ez, mintha egy végtelen szökőár üldözné őket,
és megakadályozza őket abban, hogy visszataláljanak kiegyensúlyozott mindennapjaikhoz.
A kétségbeeséstől hajtva elindulnak, hogy egy utazás során visszanyerjék
életüket.
Korábbi filmjeimben olyan történeteket meséltem el, melyekben alkalmazkodásra
képtelen emberek kerültek egymás mellé, és mindegyik a háború utáni Japán
pszichológiai terheit cipelte. Az EURÉKA ima az életért, és vágy az újjászületésre.
A négyes szám fontos szerepet tölt be a filmben. Négy főszereplő van,
és négy sír az előtérben. Négyes szám mozgatja a végzet kerekeit – legalábbis
az első részben. Japánban a négyes számot „shi”-nek ejtik, mely ugyanakkor
a halált is jelenti. A négyes jelképezi a hagyományos családot is (két
szülő, két gyerek). Az elmúlt húsz évben a családi tradíció csaknem felbomlott,
és az ideális szám szinte értelmetlenné vált.
Munka a színészekkel
Szerintem a színészek hangja alapvető elem a filmkészítésben. Egy forgatókönyv
akkor kel igazán életre, amikor a színészek elkezdik a munkát, és feltöltik
a finom érzésekkel a szereplőiket. A forgatás előtt módosíthatom a párbeszédeket,
hogy jobban illeszkedjenek a kiválasztott színészek jellemvonásaihoz. De
a forgatás során végig keresem a lehetőséget, hogy újra egyensúlyba hozzam
az eredeti dialógust, tekintettel most már az adott színész stílusára.
Sosem próbálok el háromnál többször egy jelenetet a forgatás előtt.
A próba arra szolgál, hogy felfedezzük a jelenet legjobb ritmusát. Amikor
csak lehet, egyetlen felvételt készítünk.
Úgy gondolok a színészekre, mintha tényleg a film szereplői lennének,
ezért ritkán fűzök megjegyzést az alakításukhoz. Beszélünk pillanatokról,
melyek a kijelölt irányvonaltól eltérőnek tűntek, de nem hiszem, hogy lenne
egyetlen „helyes” módja a színészekkel való munkának.
Az Akihikót játszó Saitoh Yoichiroh a „Helpless” óta több filmemben
is részt vett. Itt most az ő kívülálló személyén keresztül mi is látogatók
vagyunk Kyushuban. Mint egy családi szemtanú és megfigyelő, alapvető fontosságú
szereplő. Ha a filmet Az üldözők-höz hasonlítjuk, ő lenne Jeffrey Hunter,
míg Yakusho Koji a főszereplő John Wayne.
Nagy rajongója vagyok Yakushónak, különösen tetszett a munkája Kurosawa
Kiyoshi filmjeiben. Az EUREKÁ-ban pótszülőt, apát és anyát játszik, de
ahogy múlik az idő, a szerepek felcserélődnek, és inkább ő válik a fiatalok
egyfajta gyermekévé. A film végén azt mondja: „Menjünk haza”, akárcsak
John Wayne Az üldözők utolsó jelentében Natalie Woodnak. Lehet, hogy nem
úgy néz ki, de az EUREKA valójában egy western!
A gyerekszereplők kiválasztásához meghallgatásokat tartottunk Tokióban,
majd Kita-Kyushuban, ahol végül rátaláltam egy tehetséges testvérpárra,
Miyazaki Masaru és Miyazaki Aoi személyében. A tény, hogy a valóságban
is testvérek, döntőnek bizonyult. Képesek voltak belülről élni a karaktereket,
és magukévá tenni a szerepet. Különösen az arcuk ragadott meg, mely néma,
mégis nagyon jól kifejezi a kapcsolathiányt. Ezek a vonások igen ritkán
fordulnak elő gyerekek között.
Saitoh Yoichiroh és a sofőr gyerekkori barátját játszó Mitsuishi Ken
adják arcukat azoknak az embereknek, akik a fejemben a történetet mondták.
Nagyon szerettem volna, ha Matsushige Yutaka játssza a felügyelőt. Ő Hakatából
származik, közel ahhoz a helyhez, ahol forgattunk. Neki szintén megvan
az a sajátos déli akcentusa, melyet annyira fontosnak találtam a szereplőhöz.
A stáb többi tagja helybeliekből és néhány olyan színészből állt, akikkel
már korábban is dolgoztam.
AOYAMA SHINJI
(rendező, forgatókönyvíró, vágó, zeneszerző)
Neve jól ismert a filmfesztiválok közönsége és szakmai zsűrije körében,
az új japán film egyik kulcsfigurájaként tartják számon.
1964-ben született Kita-Kyushuban. A Rikkyo Egyetemen tanult, ahol 8
mm-es filmekkel kezdte („Stragiht To The Night”, „The Red Muffler”). Tanulmányai
idején Hasumi Shigehiko filmkritikai óráira járt, melyek mély hatást gyakoroltak
rá.
Az egyetem után továbbra is forgatott 8mm-es filmeket, és mint kellékes
asszisztens kezdett dolgozni a filmes iparban. Később rendezőasszisztens
lett, részt vett például Kurosawa Kiyoshi „The Guard from the Underground”,
valamint Fridrik Thor Fridriksson „Cold Fever” és Daniel Schmid „The Written
Face” című filmjeiben. Emellett szerzőként és kritikusként dolgozott a
Cahiers Du Cinéma Japon és az Esquire Japan folyóiratokban.
Rendezőként 1995-ben debütált az „It’s Not In The Textbook” című videóra
készült művével. Ugyanebben az évben elkészült első játékfilmje, a „Helpless”
is, mely 1996-ban elnyerte a Japan Film Insdustry Professional Awards nagydíját.
A film számos nemzetközi fesztivál programjában szerepelt, így többek között
Torontóban és a Viennalén.
Ezt követően rendszeresen jelentkezett játékfilmekkel:
1996: „Chinpira: Two Punks”
1997: „Wild Life”; „Tsumetai chi” („An Obsession”)
1999: „Sheidi gurovu” („Shady Groove”); Enbamingu („Embalming”)
2000-ben, a Cannes-i Filmfesztivál versenyfilmjeként mutatták be az
Eurekát, melyért megkapta a Nemzetközi Kritikusok Díját és az Ökumenikus
Zsűri Díját.
2001-ben a „Tsuki no sabaku” (Desert Moon) című filmmel jelentkezett,
melyet a Cannes-i Filmfesztiválon Arany Pálma Díjra jelöltek.
|