 A narrációt
eddig a következő módokon elemezték: mint egyszerű kibontakozást, logikai
progressziót, áthágást, ellentétek halmazát, alternatívák halmazát, a
konnotáció feletti kontrollt, az olvasat logikáját, a tudattalan mechanizmusok
rekonstrukcióját és irodalmi elbeszélést.38
Az egyszerű kibontakozás aligha nyújthat kielégítő elméletet a
narrációra; egy ilyen elmélet keretei között a narrációt úgy értelmezhetjük,
mint funkciók egy halmazát, és nem a világ vagy a tapasztalás leképezését.
A narráció azonban valamennyivel összetettebb fogalom, mint egy ilyen funkcióhalmaz,
melyet csak úgy kilöttyintünk, mint egy ábécélevest. E nézet legkiemelkedőbb
képviselője Vlagyimir Propp.
A narráció logikai progresszióként való értelmezése
kihangsúlyozza a szimpla kibontakozásban implicite benne rejlő, előremutató vektort.
A hangsúly a logikai progresszióra és evolúcióra helyeződik; az ismétlődésekre
és a variációkra. Ideális esetben a narráció permutációk táblázatává válik,
amelyen át kell rágnunk magunkat. Amikor csak néhány permutációt választunk ki és
a progresszió logikája érvényesül elsősorban, akkor a befejezettség jele
különösen erős: befejezés vagy tetőpont. Ezzel a nézettel Noël Burch és Roland
Barthes munkáiban találkozhatunk.39
A narrációt úgy is felfoghatjuk, mint egy kezdeti állapottól egy
végállapotig haladó progressziót. A közbülső szintekre az egyensúly felbomlása
a kezdeti homogenitás folyamatos megszegése, illetve felborítása a
jellemző, és az elbeszélés nem ér véget addig, amíg egyfajta nyugvó állapot
helyre nem állt. Ezt a felfogást Stephen Heath képviseli műveiben.40
A narráció mint ellentétek halmaza dinamikát kölcsönöz a
szövegnek. Most explicit ellenhatások és feszültségek működnek, és ebből
bontakozik ki az elbeszélés. Az ellentétek sokféleképpen megfogalmazódhatnak: mint
bináris ellentétek sorozata, mint dialektika, vagy még összetettebb módokon is,
például mint szemantikai négyzet (ez utóbbit ld. a 7. fejezetben). Burch, Claude
Lévi-Strauss és A. J. Greimas képviselik ezt a megközelítést.
A narrációt úgy is elemezhetjük, mint alternatívák halmazát,
amelyek a történet folyamán bármelyik pillanatban rendelkezésünkre állnak. Az új,
bár egyre szűkülő lehetséges választások halmazát fastruktúra segítségével
jeleníthetjük meg, ahol az ágak a csomópontokban (döntési pontok) előttünk álló
lehetőségeket jelképezik. Ezen elképzelés szerint a narráció a növekedésnek
labirintusszerű, nyitott folyamata és nem feltétlenül zárt, végleges forma. Barthes
és Claude Bremond munkáiban találhatunk erre a felfogásra utaló vonásokat.41
A narráció egy másik felfogása a szövegben rejlő bizonyos rezonancia
kontrollját, illetve annak hiányát méri. Különösen Barthes küszködött sokat a
jelentés rejtett oldalaival a felhangokkal és alhangokkal. Korai meghatározásai
főleg a rákövetkező jelentéssel foglalkoztak (mítosz, konnotáció,
"harmadik" értelem); később pedig figyelme a megelőző jelentés felé
fordult (a jelölők játéka, a hangvétel lényege).42 A szövegek két csoportba
oszlanak: klasszikus és modern (Barthes olvasói és írói szövegei) aszerint, hogy a
szövegrezonancia relatíve mennyire elnyomott, illetve mennyire szabad. Ez a nézet arra
a megfigyelésre épül, hogy a szövegek egy olyan, az elbeszélést felforgató
energiát tartalmaznak, amely önmagában is okozhat akár élvezetet, akár szenvedést
az olvasónak.
Az az általános módszer, amit követtem, durván úgy fogalmazható
meg, mint az "olvasat logikája". Megpróbáltam elkerülni, hogy a klasszikus
és modern közé éles határvonalat húzzak. A hangsúlyt inkább a szövegbéli
folyamatokra és jellemzőkre fektetném, célom az, hogy olyan általános kompetenciát
az olvasás feltételrendszerét alakítsak ki, amely sok szövegre
érvényes, ha nem is az összesre. A (mondjuk modern) szöveg mögött rejlő kompetencia
még pontosabb meghatározása és annak eldöntése, hogy vajon létezik-e univerzális
kompetencia ezek még a jövő feladatai. Az olvasó kompetenciáját az
ábrázolás hat elemén keresztül állapítottam meg, amelyek a beágyazott és a
beágyazó hierarchikus elrendeződését hozzák létre; pontosabban, ezek az elemek
eredményezik a személyiség szubjektivitásainak halmazát. Számomra nyilvánvaló,
hogy az olvasók megpróbálják eme kompetenciájukat a modern műalkotásokra
alkalmazni, és hogy a modern műalkotások magukban is foglalják, de ugyanakkor meg is
támadják, vagy el is utasítják ennek a kompetenciának bizonyos részeit (sok-sok
olvasó legnagyobb zavarára).
A szövegek pszichoanalitikus megközelítése a narrációt az olvasó
tudatalattija mechanizmusainak analógiájára írja le (ahol a szerző maga is olvasó).
Például, ha a szöveg egy álom, akkor a sűrítés, az eltolás, a másodlagos
megmunkálás, a képiesítés stb. mechanizmusai lépnek működésbe.
Végül, a narrációt úgy is felfoghatjuk, mint valaki által valaki
másnak (kommunikáció), vagy saját magának (ön-kommunikáció vagy kifejezés)
történő irodalmi "elmesélést". Ez a felfogás utat nyit az attitűdök,
érzelemállapotok, személyek válaszai és a pszichéről folytatott spekulációk
világába. A jelentést e nézet képviselői gyakran úgy értelmezik, mint egy
mentális képet, amely oly módon kapcsolódik szavakhoz és képekhez, hogy az utóbbiak
külső tényezőként szolgálnak, a rejtett tudat érzékelhető jeleiként. Számos
író műveiben találkozhatunk ezen megközelítés elemeivel: Hugo Münsterberg, André
Bazin, Jean Mitry, Karel Reisz, Bavin Millar és Ernest Lindgren munkáitól kezdve
egészen Dudley Andrew, Nick Browne és Bruce Kawin műveiig.
Nagy vita és nem kis zavarodottság övezi azt a kérdést, hogy
vagyon tegyünk-e különbséget klasszikus és modern szövegek között, és ha igen,
milyen következményei lesznek e különbségnek a pszichoanalízis síkján. A probléma
még élesebben fogalmazódik meg akkor, ha a narrációt mint elmesélést értelmezzük:
milyen mentális képek felelnek meg az absztrakt festményeknek? Mi a "modern"
tudat? A jelen tanulmány folyamán végig határozottan elleneztem a narrációnak az
elmesélésen alapuló megközelítését.
Megfigyelhetjük, hogy a fenti narrációelméletek közül többen is
kulcsszerepet kap valamiféle logika. Ez a logika arra szolgál, hogy leírja a mű
mögöttes struktúráját, felfedje a rendszerességeket és ezáltal bemutassa, hogy
miért éppen ilyen módon került a történet bemutatásra és megértésre. Christian
Metz szerint egy ilyen logika egy másodlagos folyamat részét képezi, míg a
pszichoanalízis a szövegek elsődleges folyamatát vizsgálja.43 Ez megint azt mutatja,
hogy a fenti nézetek némelyike nem zárja ki egymást, hanem átfogó logikaként
szolgálnak a szöveges alkotások felett.

A narráció egy elbeszélés nyújtásának tevékenysége: lényege az
elbeszélés tényében (énonciation) rejlik, és nem az elbeszélés
eredményében (énoncé). A narrációnak nem minden tulajdonsága veti fel
közvetlenül a nézőpont kérdését. Amint láttuk, számos elemzés inkább az
elbeszélés síkjára helyezi a fő hangsúlyt, és nem annyira az elbeszéltre. Amikor
azonban a hangsúly áttevődik az elbeszélés és az elbeszélt kapcsolatára, a
nézőpont kérdése központi jelentőségűvé válik. Ez a kapcsolat vagy különbség
az elbeszélés és az elbeszélt között úgy fogható fel, mint egy olyan távolság,
amelyet nem kell előre meghatározni, hanem a szöveg folyamán manipulálható. A
szubjektivitás így az elbeszélés és az elbeszélt közötti meghatározott
távolságot jelenti. Természetesen, bármely elbeszéléselbeszélt pár (vagy
szint) valamelyik magasabb narrációs szint tárgyává (elbeszéltjévé, énoncéjává)
válhat. Azt mondtuk, hogy a magasabb szintű narráció az alacsonyabb szintű keretéül
szolgál. Amikor ez bekövetkezik, egy másik nézőpontot is szemügyre kell vennünk,
mégpedig a magasabb szintű narráció és az első elbeszéléselbeszélt pár
kapcsolatát. Általában véve a nézőpont a két narráció közötti korrelációt
írja le. Sokkal célszerűbb azonban a nézőpont fogalmát kapcsolatfogalomról
szubsztantívummá szűkíteni, hogy az egy bizonyos elbeszélés körülményeit írja
le. Így a következő kifejezések egyenértékűek: karakternarráció,
karakternézőpont, szubjektivitás.
Foglalkozzunk most a filmbéli és képi ábrázolással. A vizuális
művészetek esetében a narrációt úgy definiáltuk, mint a néző pozicionálását a
tér egy leképezéséhez képest, a szubjektivitást pedig úgy, mint a tér egy
leképezésének egy szereplőhöz való hozzárendelését. Egy furcsa, szinte
körbenforgó44 kapcsolattal állunk itt szemben, mert úgy tűnik, hogy a történetbéli
szereplő mondja el a történetet; vagyis az elbeszélés és az elbeszélt a
szereplő szubjektivitásán keresztült oly módon kapcsolódik össze, hogy szinte az
egyik garantálja a másik létét és az igazságot. Másképp fogalmazva, a
szöveg terek egész sorát használja fel arra, hogy a karaktert ábrázolja, azért,
hogy aztán ugyanazokat a tereket a karakteren keresztül újra ábrázolja. A
szubjektivitás a karakter pragmatikai funkciójává válik, ahol a karakter a
lehetséges terek egy potenciális halmazát képviseli; vagyis a szereplő/karakter
képes ugyanazokat a tereket létrehozni a néző számára, amelyekből ő maga áll. A
szubjektivitás így egy klasszikus szövegben a mise-en scčne egyfajta
duplikációjává válik, amely megerősíti (módosítja) a nézőnek a jelenetbéli
térről alkotott hipotézisét.45
Számos általam "klasszikusnak" nevezett
szövegben a térnek eme produkcióját az ábrázolás hat elemével határozhatjuk meg:
eredet, látásmód, idő, keret, tárgy és elme. Ezek az elemek a narrációnak a
legáltalánosabb formában vett szintjét alkotják. (Szigorúan véve csak öt elem
alkotja a narrációt; a hatodik a tárgy voltaképp az elbeszélt, az énoncé.)
A szubjektivitás tehát legáltalánosabban ott jelenik meg, ahol ez a hat elem a
karakterre vonatkozik. Ezen a ponton a jellem nyújtja az ábrázolás egységét, és az
elbeszélést, illetve az ábrázolást szubjektív narrációnak hívjuk. A
szubjektivitás egy speciális esetében, például a szubjektív beállításnál [point
of view shot] az "eredet" a tér egy pontjává válik (a karakterrel
összefüggésbe hozott ponttá), a látásmód egy erről a pontról vetett pillantássá
stb. Az elemek nem közömbösek, hanem ideológiai jelentőségük van.
Összességükben ezek az elemek határozzák meg a narrációt. Az
elemek bármely megváltoztatását például egy új idősík bevezetését
úgy értelmezzük, mint egy új narráció megjelenését, amelyet egy
metaelméleti választás (a racionális álláspont) miatt inkább mint új narrációs
szintet írhatunk le. Ebben az értelemben jogosan állíthatjuk, hogy a narráció egy
magasabb szintje (általánosságából következően) több "hatalmat" és
"erőt" rejt magában, mint a narráció egy alacsonyabb szintje. A szinteknek
végső soron a műalkotás keretei vetnek véget, aminek az eredménye egy mindenre
kiterjedő mindentudás lesz a szövegben a kiiktatott narrátor, egy olyan keret,
amely már nem tudja felfedni saját kereteződésének tényét. Az új elemek
bevezetésénél ezek az elemek a nyelvi átváltókhoz nagyon hasonlóan viselkednek.
Azt az általános kérdést szeretném megválaszolni, hogy milyen tevékenység
formálja az anyagot jelentéssé. Félrevezető lenne azt kérdezni, hogy "ki"
végezte el a munkát. Bár a narráció leírásánál gyakran egyszerűbb egy
"narrátort" feltételezni, fennáll az a veszély, hogy különböző
pszichológiai és realista szöveginterpretációkba csúszunk át. Továbbá a
"narrátor" kifejezés legjobb esetben is csak részleges leírás lehet. A
nyelvészeti átváltók vizsgálata azt mutatja, hogy az irodalmi elbeszélés nemcsak
"személydeiktikumokat" tartalmaz, hanem "idő-" és
"térdeiktikumokat" is, és a képi elbeszélés, véleményem szerint,
legalább öt elemet tartalmaz. A narrátort vagy a szereplőt állítani a jelentés
megteremtőjének szerepébe tehát csak nagyon vázlatos megfogalmazását nyújtaná a
szövegbéli folyamatoknak, vagy pontosabban, az olvasónak a megnevezésére, aki egy
bizonyos szöveg mögöttes szerkezetét (jelentését) absztrakt szabályok
alkalmazásával bontja ki. Vegyük észre, hogy az alkalmazás tudattalanul folyik, a
közösség által közösen elfogadott szabályokkal, nem pedig egyéni szabályok
segítségével. Tehát megint csak illuzórikus feltenni a kérdést, hogy "ki"
állítja elő a jelentést. Igazából nincs semmiféle privilegizált
"kiindulópont" vagy középpont a jelentés felállítására, csak egy olyan
kifinomult rendszer, amely látszólag folyton áttöri az olyan ismerős fogalmak által
felállított korlátokat, mint például a szerző, szereplő, olvasó, szöveg,
szabály, absztrakció, tudattalan, közösség és konvenció. Hitem szerint nagyon
félrevezető lépés a műnek egy transzcendentális (vagy másmilyen) tudatot
tulajdonítani.
Egy adott narráció a jelentés egyfajta szisztematikus
leszűkítését jelenti; egy az adott szinten megjelenő "tárgy" mindig azon
körülményektől mégpedig az eredettől, látásmódtól, időtől, kerettől
és elmétől függ, amelyek között az illető tárgyat látjuk. Egy szint
magának a jelentés létének egyfajta korlátozása. Így a nézőpontnak mint a szöveg
rendszerének az a szerepe, hogy kontrollálja (kiterjessze, leszűkítse,
megváltoztassa) a néző hozzáférését, nem a tényleges "tárgyhoz" (a
"kamerán" keresztül), nem is a pszichológiai állapotokhoz és
attitűdökhöz, hanem a szignifikációhoz. A nézőpontok a szövegbe beírt
episztemológiai határok. A szöveg, azáltal, hogy racionalizálja világról való
tudásának "nézőpontjának" módszerét, a nézőt a
legalapvetőbb és egyben legfinomabb módon szembesíti annak egy reprezentációjával,
hogy milyen, illetve milyen lehetne a világ.
Mihelyt feladjuk azt az elképzelést, hogy egy tárgy pusztán a
világ egy része és hogy a narráció egy szerző kinyilatkoztatása, és mihelyt
felismerjük a szimbolikus tevékenység alapvető fontosságát (a szimbólumokat
ismerjük, és nem magát a világot), egy szubjektív nézőpont nem egyszeri predikátum
többé (ahol a szereplők igazi személyek), hanem legalább négy elem kamera,
szereplő, tárgy és néző komplex, szimbolikus kapcsolatává válik.46 Ez a
megfogalmazás a nézőpont filmbeli jelentőségének másfajta meghatározását
nyújtja.
A nézőpont szempontjából a szövegbe beírt episztemológiai határ
elismeréséről van szó. Ez a határ a klasszikus szövegek esetében legalábbis
az ábrázolás hat eleméből adódik. A szubjektivitás bizonyos formációs
szabályok halmaza, amely a strukturális leírást (mint például a "látás")
egy felszíni vagy végszimbólumhoz kapcsolja (pl. a szereplő elfordítja a fejét
a "pillantás" egy esete). Az olvasó ezeket a szabályokat viszonylag
kis számú film megtekintése során elsajátítja, és aztán elvileg korlátlan számú
film dekódolására alkalmazhatja (a még el nem készült filmekre is); vagyis a
szabály generatív. Ezek a befogadható hipotézisek számát korlátozó szabályok
határozzák meg megértésünk határait.47 Ěgy a különböző fajta szubjektivitások
felfednek valamennyit a klasszikus diszkurzus mélyen fekvő preszuppozícióiból. Mint
ilyenek, nemcsak a néző képi kompetenciáját képezik le, hanem a gondolkodás
kategóráit is, amelyek ugyanakkor a szereplőről elgondolható határait is
jelzik az adott ábrázolási rendszerben.
Többször hangsúlyoztam már, hogy a szöveg tekintetében a szerző
és az olvasó ugyanazon a síkon mozog. Ezt a pszichoanalitikus kritika állítja, amely
azt mondja, hogy a szerző pusztán egy másik olvasó, vagy hogy a szöveg két
elsődleges rendszerező oszlopa az Én és a Másik, és a kettő ugyanazon a síkon
helyezkedik el. Néha a közgazdaságtanból kölcsönöznek metaforát: a szerző és az
olvasó a szöveg egyenrangú "előállítói" az egyik az igazi, a
másik meg a passzív fogyasztó.48 Most már láthatjuk, hogy a kompetencia
leírása nem tesz különbséget író és olvasó között.49 A kompetencia mind a
létrehozásra, mind pedig a megértésre vonatkozik; vagyis, a nyelvészet terén, mind a
mondatok megalkotásának, mind pedig azok megértésének képességére. A filmek terén
azonban úgy tűnik, az alkotás és a megértés nem teljesen egy síkon mozognak, mert
nagyon kevés olyan néző akad, aki miután megnézett egy filmet, maga is kamerát ragad
és forgatni kezd.
Véleményem szerint azonban a nézők sokkal aktívabbak a terek
létrehozásában, mint amennyire ez általánosan elismert. Gondoljunk csak arra, hogy
milyen tereket képes a néző álmok és álmodozások formájában létrehozni. Még
általánosabb értelemben véve, úgy gondolom, hogy egy jelenet megértése nemcsak az
abban a jelenetben szereplő terek felidézését jelenti, hanem új tereknek új
szemszögekből való kivetítését, ami által a néző "kitölti" a
jelenetbéli ábrázolás hiányzó momentumait.50 Vagyis a néző, a térbeli töredékek
egy sorából el tud képzelni egy teljes és összetett teret talán egy
olyat, amelyet explicite soha nem látott a filmben. Ez a hipotetikus tér olyan, mint a
transzformációs grammatika "mély struktúrája", és a jelenet
"jelentését" képviseli. Absztrakt szabályok alkalmazása által jön létre,
nem pusztán a felszíni ingerek regisztrációjaként. (A legtöbb néző képes pontosan
értelmezni egy jelenetet akkor is, ha formai jellegzetességeiket nem tudja felidézni a
képek, látószögek, kameramozgás stb. szempontjából.) A néző azzal is
bizonyíthatja, hogy elsajátította a teret, hogy beleképzeli magát a jelenetbe, és
ide-oda mozog, új és új látószögeket felvéve. Vagy úgy, hogy egy másik
látószögből (például felülnézetből) lerajzolja a jelenetet, és leírja, hogy hol
kell elhelyezkedniük a szereplőknek, illetve a tárgyaknak, hogy az előző tereknek
megfeleljenek. (Vö. a "mastershot" fogalmával.) Ezeket a diagramokat
nem szabad az igazi térre vagy egy "film előtti" kamerára vonatkozva
értelmezni, hanem mint valami elképzeltet, úgy mint a nézőnek a a jelenet mögöttes
struktúrájáról és kapcsolódási pontjairól alkotott hipotéziseit és
előrevetítéseit. Amit "klasszikus" szövegnek neveznek, az nem más, mint az
ezen előrevetítések egyfajta rendszerezése.
Összefoglalva, a néző a film terét aktívan alakítja ki a maga
számára. Ugyanúgy, ahogy mondatokat is anélkül tudunk formálni, hogy kiejtenénk
őket, képesek vagyunk síkokat is kialakítani, manipulálni, és gondolkozni róluk
anélkül, hogy kamerát ragadnánk. Az általam "olvasási hipotéziseknek"
nevezett fogalom használata fedi a nézőnek mind a tér létrehozására, mind pedig
annak megértésére vonatkozó képességeit. A modernista művek tehát sok nézőt
összezavarnak, mert a néző nem tud belépni a filmbe, és nem tudja megszokott
olvasási hipotéziseit alkalmazni.
E könyv legnagyobb részében nem foglalkoztam az olvasás
tevékenységével, és csak a narrátorra koncentráltam. Ha azonban az így felépített
elbeszéléselméletet úgy tekintjük, mint ami egy a narrátor és az olvasó között
különbséget nem tévő kompetenciát ír le, akkor igazából mindig is az olvasás
tevékenységénél maradtunk. Az elbeszélés és az olvasás nem egymástól
elkülönülő gyakorlatok, hanem ugyanannak a folyamatnak különböző feltételek
között vizsgált aspektusai.
Hangsúlyoznunk kell, hogy a fent leírt kompetencia nem ad kimerítő
magyarázatot a nézői megértésre (sem pedig a szerző alkotására). Csak a szövegben
rejlő bizonyos struktúrákra összpontosít, nem pedig a teljes, generált jelentésre.
Például nem nyújt magyarázatot olyan dolgokra, hogy honnan tudja a néző, hogy mi is
az a kandalló, vagy hogy az amerikai zászló mit jelképez. Ez ne döbbentsen meg
senkit; végül is azt mondjuk, hogy a nyelvtan vagy a szintaxis ismerete elengedhetetlen,
de sohasem elégséges feltétele egy mondat megértésének. Világos, hogy az egyik fő
probléma az, hogy a szöveg és a világ közötti referenciális kapcsolatot
megállapítsuk, valamint az, hogy hogyan sajátítja el a néző a szókincset. A
problémát nem lehet azzal megoldani, hogy a világ pusztán szövegek és diszkurzusok egy
másik halmaza, bár az lehetséges, hogy ez az egyik lényeges kezdő lépés.

38 Rosalind Coward és John Ellis három ilyen nézetet említ, ld.:
Coward Ellis: Language and Materialism. pp. 4041., és Barthes
egyetlen szövegre alkalmazva mutat be többet közülük ld.: Barthes, Roland: The
Struggle with the Angel. In: uő.: Image-Music-Text. (Stephen Heath trans.) New
York: Hill and Wang, 1977. pp. 125141.
39 Ld. pl:. Barthes: S/Z. sec. 14, 15, 22, 46, 77. [Magyarul ld.: S/Z. XIV.
Az ellentét I: a többlet, pp. 4345., XV. A partitúra, pp. 4551., XXII. A
legtermészetesebb cselekvések, pp. 7477., XLVI. A teljesség, pp. 137138.,
LXXVII. Az olvasható II: meghatározott/meghatározó, pp. 228231.] Vö.: a 7. fej.
5. részében megfogalmazott definíciómat a "lineáris elbeszélésre".
40 Heath, Stephen: Film and System: Terms of Analysis. Screen 16 (1975) no. 1. pp.
4850. uő.: The Question Oshima. In: Willemen, Paul (ed.): Ophuls. London:
British Film Institute, 1978. pp. 8083.
41 Ld. pl.: Barthes: S/Z. sec. 37, 56 [Magyarul ld.: S/Z. XXXVII. A
hermeneutikus mondat, pp. 112117., LVI. A fa, pp. 164167.]. Bremond, Claude:
The Logic of Narrative Possibilities. New Literary History 11 (1980) no. 3. pp.
387411.
42 Ld. pl. Barthes, Roland: Mythologies. (Annette Lavers trans.) New York: Hill and
Wang, 1972. [Magyarul ld.: Mitológiák. (Ádám Péter ford.) Budapest: Európa,
1983.]; S/Z. sec. 3, 4. [Magyarul ld.: S/Z. III. A konnotáció ellen, pp.
1718., IV. A konnotáció mellett, mégiscsak, pp. 1821.]; Rhetoric of the
Image. In: Barthes: Image-Music-Text. [Magyarul ld.: A kép retorikája. (Angyalosi
Gergely ford.) Filmkultúra 26 (1990) no. 5. pp. 6472.] The Third Meaning.
In: ibid. [Magyarul ld.: A harmadik értelem. (Berkes Sándor ford.) Filmspirál 3 (1997)
no. 2. pp. 124.] és The Gain of the Voice. In: ibid. Voice. In: The Pleasure of
the Text. (Richard Miller trans.) New York: Hill and Wang, 1975. pp. 6667. Amit
Barthes a hang "magja" alatt ért, azt "exemplifikáló
reprezentációként" elemezhetjük, ld.: Goodman, Nelson: Languages of Art: An
Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Hackett, 1976. Ch. 2. [Magyarul: In:
Horányi Özséb (szerk.): A sokarcú kép. Budapest: Tömegkommunikációs
Kutatóközpont, 1982, pp. 4468.]
43 Metz, Christian: The Imaginary Signifier. p. 28. [Magyarul ld: A képzeletbeli
jelentő. p. 26.]
44 Technikai szempontból azt kell mondanunk, hogy a történetet létrehozó szabályok
némelyike rekurzív, vagyis többször is alkalmazható: a történetet felválthatja egy
újabb (az előzőhöz kapcsolódó) történet, amelyet egy új szereplő vagy a
narrátor mesél el. A szabály ismételhető, mert a "történet" mint
strukturális elem az újraíró szabály mindkét oldalán szerepel, pl. S ? C + S.
45 Ld. 4. fejezet 5. rész [POV. pp. 8594.]
46 Ld. 3. fejezet 3. és 5. rész [ibid. pp. 5056., pp. 6167.] és 5. fejezet
2. rész [ibid. pp. 109111.]. Emlékezzünk rá, hogy az én definícióm szerint a
"kamera" az olvasó konstrukciója a térről alkotott olvasási
hipotézis.
47 Vö. Chomsky: The Problems of Knowledge and Freedom. Ch. 1: On Interpreting the
World. p. 49.
48 Ld. 1. fejezet 3. rész [POV. pp. 914.]; 3. fejezet 1. és 2. rész [ibid. pp.
3950.].
49 Vö. Chomsky: The Logical Structure of Linguistic Theory. p. 7. A kompetencia
fogalmának kritikájáról és Chomsky munkáinak a filmre való alkalmazásáról ld.
Stevens, Tony: Renovating Eng Lit. Screen Education (1978/79) no. 29. pp.
7786.
50 Ld. 4. fejezet 5. rész [POV. pp. 94100.], 7. fejezet 4. rész [ibid. pp.
157159.]
      
|