Edward Branigan: Metaelmélet

2. A narráció modern megközelítései

A narrációt eddig a következő módokon elemezték: mint egyszerű kibontakozást, logikai progressziót, áthágást, ellentétek halmazát, alternatívák halmazát, a konnotáció feletti kontrollt, az olvasat logikáját, a tudattalan mechanizmusok rekonstrukcióját és irodalmi elbeszélést.38
    Az egyszerű kibontakozás aligha nyújthat kielégítő elméletet a narrációra; egy ilyen elmélet keretei között a narrációt úgy értelmezhetjük, mint funkciók egy halmazát, és nem a világ vagy a tapasztalás leképezését. A narráció azonban valamennyivel összetettebb fogalom, mint egy ilyen funkcióhalmaz, melyet csak úgy kilöttyintünk, mint egy ábécélevest. E nézet legkiemelkedőbb képviselője Vlagyimir Propp.
    A narráció logikai progresszióként való értelmezése kihangsúlyozza a szimpla kibontakozásban implicite benne rejlő, előremutató vektort. A hangsúly a logikai progresszióra és evolúcióra helyeződik; az ismétlődésekre és a variációkra. Ideális esetben a narráció permutációk táblázatává válik, amelyen át kell rágnunk magunkat. Amikor csak néhány permutációt választunk ki és a progresszió logikája érvényesül elsősorban, akkor a befejezettség jele különösen erős: befejezés vagy tetőpont. Ezzel a nézettel Noël Burch és Roland Barthes munkáiban találkozhatunk.39
    A narrációt úgy is felfoghatjuk, mint egy kezdeti állapottól egy végállapotig haladó progressziót. A közbülső szintekre az egyensúly felbomlása – a kezdeti homogenitás folyamatos megszegése, illetve felborítása – a jellemző, és az elbeszélés nem ér véget addig, amíg egyfajta nyugvó állapot helyre nem állt. Ezt a felfogást Stephen Heath képviseli műveiben.40
    A narráció mint ellentétek halmaza dinamikát kölcsönöz a szövegnek. Most explicit ellenhatások és feszültségek működnek, és ebből bontakozik ki az elbeszélés. Az ellentétek sokféleképpen megfogalmazódhatnak: mint bináris ellentétek sorozata, mint dialektika, vagy még összetettebb módokon is, például mint szemantikai négyzet (ez utóbbit ld. a 7. fejezetben). Burch, Claude Lévi-Strauss és A. J. Greimas képviselik ezt a megközelítést.
    A narrációt úgy is elemezhetjük, mint alternatívák halmazát, amelyek a történet folyamán bármelyik pillanatban rendelkezésünkre állnak. Az új, bár egyre szűkülő lehetséges választások halmazát fastruktúra segítségével jeleníthetjük meg, ahol az ágak a csomópontokban (döntési pontok) előttünk álló lehetőségeket jelképezik. Ezen elképzelés szerint a narráció a növekedésnek labirintusszerű, nyitott folyamata és nem feltétlenül zárt, végleges forma. Barthes és Claude Bremond munkáiban találhatunk erre a felfogásra utaló vonásokat.41
    A narráció egy másik felfogása a szövegben rejlő bizonyos rezonancia kontrollját, illetve annak hiányát méri. Különösen Barthes küszködött sokat a jelentés rejtett oldalaival – a felhangokkal és alhangokkal. Korai meghatározásai főleg a rákövetkező jelentéssel foglalkoztak (mítosz, konnotáció, "harmadik" értelem); később pedig figyelme a megelőző jelentés felé fordult (a jelölők játéka, a hangvétel lényege).42 A szövegek két csoportba oszlanak: klasszikus és modern (Barthes olvasói és írói szövegei) aszerint, hogy a szövegrezonancia relatíve mennyire elnyomott, illetve mennyire szabad. Ez a nézet arra a megfigyelésre épül, hogy a szövegek egy olyan, az elbeszélést felforgató energiát tartalmaznak, amely önmagában is okozhat akár élvezetet, akár szenvedést az olvasónak.
    Az az általános módszer, amit követtem, durván úgy fogalmazható meg, mint az "olvasat logikája". Megpróbáltam elkerülni, hogy a klasszikus és modern közé éles határvonalat húzzak. A hangsúlyt inkább a szövegbéli folyamatokra és jellemzőkre fektetném, célom az, hogy olyan általános kompetenciát – az olvasás feltételrendszerét – alakítsak ki, amely sok szövegre érvényes, ha nem is az összesre. A (mondjuk modern) szöveg mögött rejlő kompetencia még pontosabb meghatározása és annak eldöntése, hogy vajon létezik-e univerzális kompetencia – ezek még a jövő feladatai. Az olvasó kompetenciáját az ábrázolás hat elemén keresztül állapítottam meg, amelyek a beágyazott és a beágyazó hierarchikus elrendeződését hozzák létre; pontosabban, ezek az elemek eredményezik a személyiség szubjektivitásainak halmazát. Számomra nyilvánvaló, hogy az olvasók megpróbálják eme kompetenciájukat a modern műalkotásokra alkalmazni, és hogy a modern műalkotások magukban is foglalják, de ugyanakkor meg is támadják, vagy el is utasítják ennek a kompetenciának bizonyos részeit (sok-sok olvasó legnagyobb zavarára).
    A szövegek pszichoanalitikus megközelítése a narrációt az olvasó tudatalattija mechanizmusainak analógiájára írja le (ahol a szerző maga is olvasó). Például, ha a szöveg egy álom, akkor a sűrítés, az eltolás, a másodlagos megmunkálás, a képiesítés stb. mechanizmusai lépnek működésbe.
    Végül, a narrációt úgy is felfoghatjuk, mint valaki által valaki másnak (kommunikáció), vagy saját magának (ön-kommunikáció vagy kifejezés) történő irodalmi "elmesélést". Ez a felfogás utat nyit az attitűdök, érzelemállapotok, személyek válaszai és a pszichéről folytatott spekulációk világába. A jelentést e nézet képviselői gyakran úgy értelmezik, mint egy mentális képet, amely oly módon kapcsolódik szavakhoz és képekhez, hogy az utóbbiak külső tényezőként szolgálnak, a rejtett tudat érzékelhető jeleiként. Számos író műveiben találkozhatunk ezen megközelítés elemeivel: Hugo Münsterberg, André Bazin, Jean Mitry, Karel Reisz, Bavin Millar és Ernest Lindgren munkáitól kezdve egészen Dudley Andrew, Nick Browne és Bruce Kawin műveiig.
    Nagy vita és nem kis zavarodottság övezi azt a kérdést, hogy vagyon tegyünk-e különbséget klasszikus és modern szövegek között, és ha igen, milyen következményei lesznek e különbségnek a pszichoanalízis síkján. A probléma még élesebben fogalmazódik meg akkor, ha a narrációt mint elmesélést értelmezzük: milyen mentális képek felelnek meg az absztrakt festményeknek? Mi a "modern" tudat? A jelen tanulmány folyamán végig határozottan elleneztem a narrációnak az elmesélésen alapuló megközelítését.
    Megfigyelhetjük, hogy a fenti narrációelméletek közül többen is kulcsszerepet kap valamiféle logika. Ez a logika arra szolgál, hogy leírja a mű mögöttes struktúráját, felfedje a rendszerességeket és ezáltal bemutassa, hogy miért éppen ilyen módon került a történet bemutatásra és megértésre. Christian Metz szerint egy ilyen logika egy másodlagos folyamat részét képezi, míg a pszichoanalízis a szövegek elsődleges folyamatát vizsgálja.43 Ez megint azt mutatja, hogy a fenti nézetek némelyike nem zárja ki egymást, hanem átfogó logikaként szolgálnak a szöveges alkotások felett.

3. Saját narrációelméletem összefoglalása

A narráció egy elbeszélés nyújtásának tevékenysége: lényege az elbeszélés tényében (énonciation) rejlik, és nem az elbeszélés eredményében (énoncé). A narrációnak nem minden tulajdonsága veti fel közvetlenül a nézőpont kérdését. Amint láttuk, számos elemzés inkább az elbeszélés síkjára helyezi a fő hangsúlyt, és nem annyira az elbeszéltre. Amikor azonban a hangsúly áttevődik az elbeszélés és az elbeszélt kapcsolatára, a nézőpont kérdése központi jelentőségűvé válik. Ez a kapcsolat vagy különbség az elbeszélés és az elbeszélt között úgy fogható fel, mint egy olyan távolság, amelyet nem kell előre meghatározni, hanem a szöveg folyamán manipulálható. A szubjektivitás így az elbeszélés és az elbeszélt közötti meghatározott távolságot jelenti. Természetesen, bármely elbeszélés–elbeszélt pár (vagy szint) valamelyik magasabb narrációs szint tárgyává (elbeszéltjévé, énoncéjává) válhat. Azt mondtuk, hogy a magasabb szintű narráció az alacsonyabb szintű keretéül szolgál. Amikor ez bekövetkezik, egy másik nézőpontot is szemügyre kell vennünk, mégpedig a magasabb szintű narráció és az első elbeszélés–elbeszélt pár kapcsolatát. Általában véve a nézőpont a két narráció közötti korrelációt írja le. Sokkal célszerűbb azonban a nézőpont fogalmát kapcsolatfogalomról szubsztantívummá szűkíteni, hogy az egy bizonyos elbeszélés körülményeit írja le. Így a következő kifejezések egyenértékűek: karakternarráció, karakternézőpont, szubjektivitás.
    Foglalkozzunk most a filmbéli és képi ábrázolással. A vizuális művészetek esetében a narrációt úgy definiáltuk, mint a néző pozicionálását a tér egy leképezéséhez képest, a szubjektivitást pedig úgy, mint a tér egy leképezésének egy szereplőhöz való hozzárendelését. Egy furcsa, szinte körbenforgó44 kapcsolattal állunk itt szemben, mert úgy tűnik, hogy a történetbéli szereplő mondja el a történetet; vagyis az elbeszélés és az elbeszélt a szereplő szubjektivitásán keresztült oly módon kapcsolódik össze, hogy szinte az egyik garantálja a másik létét – és az igazságot. Másképp fogalmazva, a szöveg terek egész sorát használja fel arra, hogy a karaktert ábrázolja, azért, hogy aztán ugyanazokat a tereket a karakteren keresztül újra ábrázolja. A szubjektivitás a karakter pragmatikai funkciójává válik, ahol a karakter a lehetséges terek egy potenciális halmazát képviseli; vagyis a szereplő/karakter képes ugyanazokat a tereket létrehozni a néző számára, amelyekből ő maga áll. A szubjektivitás így egy klasszikus szövegben a mise-en scčne egyfajta duplikációjává válik, amely megerősíti (módosítja) a nézőnek a jelenetbéli térről alkotott hipotézisét.45
    Számos – általam "klasszikusnak" nevezett – szövegben a térnek eme produkcióját az ábrázolás hat elemével határozhatjuk meg: eredet, látásmód, idő, keret, tárgy és elme. Ezek az elemek a narrációnak a legáltalánosabb formában vett szintjét alkotják. (Szigorúan véve csak öt elem alkotja a narrációt; a hatodik – a tárgy – voltaképp az elbeszélt, az énoncé.) A szubjektivitás tehát legáltalánosabban ott jelenik meg, ahol ez a hat elem a karakterre vonatkozik. Ezen a ponton a jellem nyújtja az ábrázolás egységét, és az elbeszélést, illetve az ábrázolást szubjektív narrációnak hívjuk. A szubjektivitás egy speciális esetében, például a szubjektív beállításnál [point of view shot] az "eredet" a tér egy pontjává válik (a karakterrel összefüggésbe hozott ponttá), a látásmód egy erről a pontról vetett pillantássá stb. Az elemek nem közömbösek, hanem ideológiai jelentőségük van.
    Összességükben ezek az elemek határozzák meg a narrációt. Az elemek bármely megváltoztatását – például egy új idősík bevezetését – úgy értelmezzük, mint egy új narráció megjelenését, amelyet egy metaelméleti választás (a racionális álláspont) miatt inkább mint új narrációs szintet írhatunk le. Ebben az értelemben jogosan állíthatjuk, hogy a narráció egy magasabb szintje (általánosságából következően) több "hatalmat" és "erőt" rejt magában, mint a narráció egy alacsonyabb szintje. A szinteknek végső soron a műalkotás keretei vetnek véget, aminek az eredménye egy mindenre kiterjedő mindentudás lesz a szövegben – a kiiktatott narrátor, egy olyan keret, amely már nem tudja felfedni saját kereteződésének tényét. Az új elemek bevezetésénél ezek az elemek a nyelvi átváltókhoz nagyon hasonlóan viselkednek.
    Azt az általános kérdést szeretném megválaszolni, hogy milyen tevékenység formálja az anyagot jelentéssé. Félrevezető lenne azt kérdezni, hogy "ki" végezte el a munkát. Bár a narráció leírásánál gyakran egyszerűbb egy "narrátort" feltételezni, fennáll az a veszély, hogy különböző pszichológiai és realista szöveginterpretációkba csúszunk át. Továbbá a "narrátor" kifejezés legjobb esetben is csak részleges leírás lehet. A nyelvészeti átváltók vizsgálata azt mutatja, hogy az irodalmi elbeszélés nemcsak "személydeiktikumokat" tartalmaz, hanem "idő-" és "térdeiktikumokat" is, és a képi elbeszélés, véleményem szerint, legalább öt elemet tartalmaz. A narrátort vagy a szereplőt állítani a jelentés megteremtőjének szerepébe tehát csak nagyon vázlatos megfogalmazását nyújtaná a szövegbéli folyamatoknak, vagy pontosabban, az olvasónak a megnevezésére, aki egy bizonyos szöveg mögöttes szerkezetét (jelentését) absztrakt szabályok alkalmazásával bontja ki. Vegyük észre, hogy az alkalmazás tudattalanul folyik, a közösség által közösen elfogadott szabályokkal, nem pedig egyéni szabályok segítségével. Tehát megint csak illuzórikus feltenni a kérdést, hogy "ki" állítja elő a jelentést. Igazából nincs semmiféle privilegizált "kiindulópont" vagy középpont a jelentés felállítására, csak egy olyan kifinomult rendszer, amely látszólag folyton áttöri az olyan ismerős fogalmak által felállított korlátokat, mint például a szerző, szereplő, olvasó, szöveg, szabály, absztrakció, tudattalan, közösség és konvenció. Hitem szerint nagyon félrevezető lépés a műnek egy transzcendentális (vagy másmilyen) tudatot tulajdonítani.
    Egy adott narráció a jelentés egyfajta szisztematikus leszűkítését jelenti; egy az adott szinten megjelenő "tárgy" mindig azon körülményektől – mégpedig az eredettől, látásmódtól, időtől, kerettől és elmétől – függ, amelyek között az illető tárgyat látjuk. Egy szint magának a jelentés létének egyfajta korlátozása. Így a nézőpontnak mint a szöveg rendszerének az a szerepe, hogy kontrollálja (kiterjessze, leszűkítse, megváltoztassa) a néző hozzáférését, nem a tényleges "tárgyhoz" (a "kamerán" keresztül), nem is a pszichológiai állapotokhoz és attitűdökhöz, hanem a szignifikációhoz. A nézőpontok a szövegbe beírt episztemológiai határok. A szöveg, azáltal, hogy racionalizálja világról való tudásának – "nézőpontjának" – módszerét, a nézőt a legalapvetőbb és egyben legfinomabb módon szembesíti annak egy reprezentációjával, hogy milyen, illetve milyen lehetne a világ.
    Mihelyt feladjuk azt az elképzelést, hogy egy tárgy pusztán a világ egy része és hogy a narráció egy szerző kinyilatkoztatása, és mihelyt felismerjük a szimbolikus tevékenység alapvető fontosságát (a szimbólumokat ismerjük, és nem magát a világot), egy szubjektív nézőpont nem egyszeri predikátum többé (ahol a szereplők igazi személyek), hanem legalább négy elem – kamera, szereplő, tárgy és néző – komplex, szimbolikus kapcsolatává válik.46 Ez a megfogalmazás a nézőpont filmbeli jelentőségének másfajta meghatározását nyújtja.
    A nézőpont szempontjából a szövegbe beírt episztemológiai határ elismeréséről van szó. Ez a határ – a klasszikus szövegek esetében legalábbis – az ábrázolás hat eleméből adódik. A szubjektivitás bizonyos formációs szabályok halmaza, amely a strukturális leírást (mint például a "látás") egy felszíni vagy végszimbólumhoz kapcsolja (pl. a szereplő elfordítja a fejét – a "pillantás" egy esete). Az olvasó ezeket a szabályokat viszonylag kis számú film megtekintése során elsajátítja, és aztán elvileg korlátlan számú film dekódolására alkalmazhatja (a még el nem készült filmekre is); vagyis a szabály generatív. Ezek a befogadható hipotézisek számát korlátozó szabályok határozzák meg megértésünk határait.47 Ěgy a különböző fajta szubjektivitások felfednek valamennyit a klasszikus diszkurzus mélyen fekvő preszuppozícióiból. Mint ilyenek, nemcsak a néző képi kompetenciáját képezik le, hanem a gondolkodás kategóráit is, amelyek ugyanakkor a szereplőről elgondolható határait is jelzik az adott ábrázolási rendszerben.
    Többször hangsúlyoztam már, hogy a szöveg tekintetében a szerző és az olvasó ugyanazon a síkon mozog. Ezt a pszichoanalitikus kritika állítja, amely azt mondja, hogy a szerző pusztán egy másik olvasó, vagy hogy a szöveg két elsődleges rendszerező oszlopa az Én és a Másik, és a kettő ugyanazon a síkon helyezkedik el. Néha a közgazdaságtanból kölcsönöznek metaforát: a szerző és az olvasó a szöveg egyenrangú "előállítói" – az egyik az igazi, a másik meg a passzív fogyasztó.48 Most már láthatjuk, hogy a kompetencia leírása nem tesz különbséget író és olvasó között.49 A kompetencia mind a létrehozásra, mind pedig a megértésre vonatkozik; vagyis, a nyelvészet terén, mind a mondatok megalkotásának, mind pedig azok megértésének képességére. A filmek terén azonban úgy tűnik, az alkotás és a megértés nem teljesen egy síkon mozognak, mert nagyon kevés olyan néző akad, aki miután megnézett egy filmet, maga is kamerát ragad és forgatni kezd.
    Véleményem szerint azonban a nézők sokkal aktívabbak a terek létrehozásában, mint amennyire ez általánosan elismert. Gondoljunk csak arra, hogy milyen tereket képes a néző álmok és álmodozások formájában létrehozni. Még általánosabb értelemben véve, úgy gondolom, hogy egy jelenet megértése nemcsak az abban a jelenetben szereplő terek felidézését jelenti, hanem új tereknek új szemszögekből való kivetítését, ami által a néző "kitölti" a jelenetbéli ábrázolás hiányzó momentumait.50 Vagyis a néző, a térbeli töredékek egy sorából el tud képzelni egy teljes és összetett teret – talán egy olyat, amelyet explicite soha nem látott a filmben. Ez a hipotetikus tér olyan, mint a transzformációs grammatika "mély struktúrája", és a jelenet "jelentését" képviseli. Absztrakt szabályok alkalmazása által jön létre, nem pusztán a felszíni ingerek regisztrációjaként. (A legtöbb néző képes pontosan értelmezni egy jelenetet akkor is, ha formai jellegzetességeiket nem tudja felidézni a képek, látószögek, kameramozgás stb. szempontjából.) A néző azzal is bizonyíthatja, hogy elsajátította a teret, hogy beleképzeli magát a jelenetbe, és ide-oda mozog, új és új látószögeket felvéve. Vagy úgy, hogy egy másik látószögből (például felülnézetből) lerajzolja a jelenetet, és leírja, hogy hol kell elhelyezkedniük a szereplőknek, illetve a tárgyaknak, hogy az előző tereknek megfeleljenek. (Vö. a "mastershot" fogalmával.) Ezeket a diagramokat nem szabad az igazi térre vagy egy "film előtti" kamerára vonatkozva értelmezni, hanem mint valami elképzeltet, úgy mint a nézőnek a a jelenet mögöttes struktúrájáról és kapcsolódási pontjairól alkotott hipotéziseit és előrevetítéseit. Amit "klasszikus" szövegnek neveznek, az nem más, mint az ezen előrevetítések egyfajta rendszerezése.
    Összefoglalva, a néző a film terét aktívan alakítja ki a maga számára. Ugyanúgy, ahogy mondatokat is anélkül tudunk formálni, hogy kiejtenénk őket, képesek vagyunk síkokat is kialakítani, manipulálni, és gondolkozni róluk anélkül, hogy kamerát ragadnánk. Az általam "olvasási hipotéziseknek" nevezett fogalom használata fedi a nézőnek mind a tér létrehozására, mind pedig annak megértésére vonatkozó képességeit. A modernista művek tehát sok nézőt összezavarnak, mert a néző nem tud belépni a filmbe, és nem tudja megszokott olvasási hipotéziseit alkalmazni.
    E könyv legnagyobb részében nem foglalkoztam az olvasás tevékenységével, és csak a narrátorra koncentráltam. Ha azonban az így felépített elbeszéléselméletet úgy tekintjük, mint ami egy a narrátor és az olvasó között különbséget nem tévő kompetenciát ír le, akkor igazából mindig is az olvasás tevékenységénél maradtunk. Az elbeszélés és az olvasás nem egymástól elkülönülő gyakorlatok, hanem ugyanannak a folyamatnak különböző feltételek között vizsgált aspektusai.
    Hangsúlyoznunk kell, hogy a fent leírt kompetencia nem ad kimerítő magyarázatot a nézői megértésre (sem pedig a szerző alkotására). Csak a szövegben rejlő bizonyos struktúrákra összpontosít, nem pedig a teljes, generált jelentésre. Például nem nyújt magyarázatot olyan dolgokra, hogy honnan tudja a néző, hogy mi is az a kandalló, vagy hogy az amerikai zászló mit jelképez. Ez ne döbbentsen meg senkit; végül is azt mondjuk, hogy a nyelvtan vagy a szintaxis ismerete elengedhetetlen, de sohasem elégséges feltétele egy mondat megértésének. Világos, hogy az egyik fő probléma az, hogy a szöveg és a világ közötti referenciális kapcsolatot megállapítsuk, valamint az, hogy hogyan sajátítja el a néző a szókincset. A problémát nem lehet azzal megoldani, hogy a világ pusztán szövegek és diszkurzusok egy másik halmaza, bár az lehetséges, hogy ez az egyik lényeges kezdő lépés.

vonal.gif (225 bytes)

38 Rosalind Coward és John Ellis három ilyen nézetet említ, ld.: Coward – Ellis: Language and Materialism. pp. 40–41., és Barthes egyetlen szövegre alkalmazva mutat be többet közülük ld.: Barthes, Roland: The Struggle with the Angel. In: uő.: Image-Music-Text. (Stephen Heath trans.) New York: Hill and Wang, 1977. pp. 125–141.
39 Ld. pl:. Barthes:
S/Z. sec. 14, 15, 22, 46, 77. [Magyarul ld.: S/Z. XIV. Az ellentét I: a többlet, pp. 43–45., XV. A partitúra, pp. 45–51., XXII. A legtermészetesebb cselekvések, pp. 74–77., XLVI. A teljesség, pp. 137–138., LXXVII. Az olvasható II: meghatározott/meghatározó, pp. 228–231.] Vö.: a 7. fej. 5. részében megfogalmazott definíciómat a "lineáris elbeszélésre".
40 Heath, Stephen: Film and System: Terms of Analysis.
Screen 16 (1975) no. 1. pp. 48–50. uő.: The Question Oshima. In: Willemen, Paul (ed.): Ophuls. London: British Film Institute, 1978. pp. 80–83.
41 Ld. pl.: Barthes:
S/Z. sec. 37, 56 [Magyarul ld.: S/Z. XXXVII. A hermeneutikus mondat, pp. 112–117., LVI. A fa, pp. 164–167.]. Bremond, Claude: The Logic of Narrative Possibilities. New Literary History 11 (1980) no. 3. pp. 387–411.
42 Ld. pl. Barthes, Roland:
Mythologies. (Annette Lavers trans.) New York: Hill and Wang, 1972. [Magyarul ld.: Mitológiák. (Ádám Péter ford.) Budapest: Európa, 1983.]; S/Z. sec. 3, 4. [Magyarul ld.: S/Z. III. A konnotáció ellen, pp. 17–18., IV. A konnotáció mellett, mégiscsak, pp. 18–21.]; Rhetoric of the Image. In: Barthes: Image-Music-Text. [Magyarul ld.: A kép retorikája. (Angyalosi Gergely ford.) Filmkultúra 26 (1990) no. 5. pp. 64–72.] The Third Meaning. In: ibid. [Magyarul ld.: A harmadik értelem. (Berkes Sándor ford.) Filmspirál 3 (1997) no. 2. pp. 1–24.] és The Gain of the Voice. In: ibid. Voice. In: The Pleasure of the Text. (Richard Miller trans.) New York: Hill and Wang, 1975. pp. 66–67. Amit Barthes a hang "magja" alatt ért, azt "exemplifikáló reprezentációként" elemezhetjük, ld.: Goodman, Nelson: Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Hackett, 1976. Ch. 2. [Magyarul: In: Horányi Özséb (szerk.): A sokarcú kép. Budapest: Tömegkommunikációs Kutatóközpont, 1982, pp. 44–68.]
43 Metz, Christian: The Imaginary Signifier. p. 28. [Magyarul ld: A képzeletbeli jelentő. p. 26.]
44 Technikai szempontból azt kell mondanunk, hogy a történetet létrehozó szabályok némelyike rekurzív, vagyis többször is alkalmazható: a történetet felválthatja egy újabb (az előzőhöz kapcsolódó) történet, amelyet egy új szereplő vagy a narrátor mesél el. A szabály ismételhető, mert a "történet" mint strukturális elem az újraíró szabály mindkét oldalán szerepel, pl. S ? C + S.
45 Ld. 4. fejezet 5. rész [POV. pp. 85–94.]
46 Ld. 3. fejezet 3. és 5. rész [ibid. pp. 50–56., pp. 61–67.] és 5. fejezet 2. rész [ibid. pp. 109–111.]. Emlékezzünk rá, hogy az én definícióm szerint a "kamera" az olvasó konstrukciója – a térről alkotott olvasási hipotézis.
47 Vö. Chomsky:
The Problems of Knowledge and Freedom. Ch. 1: On Interpreting the World. p. 49.
48 Ld. 1. fejezet 3. rész [POV. pp. 9–14.]; 3. fejezet 1. és 2. rész [ibid. pp. 39–50.].
49 Vö. Chomsky:
The Logical Structure of Linguistic Theory. p. 7. A kompetencia fogalmának kritikájáról és Chomsky munkáinak a filmre való alkalmazásáról ld. Stevens, Tony: Renovating Eng Lit. Screen Education (1978/79) no. 29. pp. 77–86.
50 Ld. 4. fejezet 5. rész [POV. pp. 94–100.], 7. fejezet 4. rész [ibid. pp. 157–159.]

^<>tartalomvélemény