Az Eljövendő szép napok az Ön első adaptációja. Talán úgy érezte, hogy itt az ideje váltani és mások szemléletmódját is ötvözni a sajátjával? Miután befejeztem az Exotica forgatását, valóban úgy
éreztem, hogy az addigi munkáimat alapjában meghatározó személyes impulzusok
felhasználásában a lehető legmesszebbre jutottam. El akartam kerülni, hogy a
következő munkáim önparódiának tűnjenek. Az Exotica bemutatója után
meglehetősen kaotikus időszak következett, hiszen ez volt az első átütő sikerem.
Elsősorban saját magamat szerettem volna meghökkenteni, mint ahogy szerintem minden
valamire való rendező természetes vágya, hogy folyamatosan felülmúlja önmagát. És
egy bizonyos ponton túl, amikor végérvényesen ráragasztják az emberre egy adott
stílus és megközelítési mód címkéjét, egyébként is elkerülhetetlen, hogy
ellenszegüljünk a nézői elvárásoknak. Ezek szerint nem volt különösebben elragadtatva attól, hogy Hollywoodban dolgozhat? Dehogyisnem. Nagyon tetszett a forgatókönyv és már a szereposztással kapcsolatban is volt néhány jó ötletem. Végül azonban, épp a szereposztással kapcsolatos nézeteltérések miatt az egész terv megfeneklett. Alapvetően két ok miatt vagyok a független filmkészítés híve. Egyrészt kiváló belépőt jelenthet a filmgyártás fősodrába, másrészt egész egyszerűen jobban illik a személyiségemhez. Sokkal szabadabban lehet alkotni, következésképp sokkal jobb munkát lehet végezni, ha közben nem kell egy tucat alkotótárs igényeihez is alkalmazkodnom. Annyira hozzászoktam már a saját munkám feletti totális uralomhoz, hogy a stúdiókra jellemző kollektív munka elkerülhetetlen és komoly konfliktusokat okozott volna. Ugyanakkor hozzászokott a már-már saját színtársulatának nevezhető színészgárdával való együttműködéshez is. Munkamódszerét ismerve feltételezem, hogy nagyon nehezen tudna olyan színészekkel dolgozni, akik legalábbis az Ön véleménye szerint nem felelnek meg a kiválasztott szerepnek. Igen, ez rendkívül fontos tényező. A filmrendezés szükségképpen megkíván egy bizonyos fokú önámítást. Csak akkor szabad hozzálátni, amikor tökéletesen késznek érzi magát az ember a forgatásra. Eltökélten hinned kell, hogy te vagy az egyetlen megfelelő rendező az adott feladatra. És időnként szilárd meggyőződéssel abban is hinni kell, hogy a kiválasztott színész az egyetlen, aki képes a szerepet eljátszani. Miközben azért a lelked mélyén sejted, hogy jó eséllyel akár tévedhetsz is. De a munka egy bizonyos stádiuma után szinte megszállott hittel kell továbbmenni a megkezdett úton. És ezen a ponton a folyamat kezd ijesztővé válni, hiszen ekkorra minden racionális ösztönünk felmondja a szolgálatot és teljesen átadjuk magunkat azoknak a hajtóerőknek, amelyek meggyőződésünk szerint a projekt befejezéséhez segítenek bennünket. Ez minden esetben így történik, és éppen ilyenkor vagyunk a leginkább kitéve annak, hogy hibázzunk. Milyen segítséget nyújtott Russell Banks a forgatókönyv megírásában? Rendkívül fontosnak találtam, hogy a könyv megfeleljen Russellnek, és támogassa, amit csinálok, noha hivatalosan teljesen szabad kezet kaptam tőle. Mivel azonban ez volt az első adaptációm, és az eredeti történethez képest jelentős változtatásokat terveztem, mindenképpen tudni akartam, hogy hű maradok-e így is a regény szelleméhez. Fel szeretném használni az alkalmat arra, hogy szóljak Allen Bell-lel, a szövegkönyv készítőjével való szoros együttműködésemről. A Családi mozi óta minden munkámon együtt dolgoztunk. Amikor elmeséltem neki a film történetének vázát, azt mondta, hogy az egész úgy hangzik, mint a Cifra dudás modern változata. Ettől végigfutott a hideg a hátamon, mert rádöbbentem, milyen nagyszerű metaforája lehetne ez a filmnek, és azon nyomban újraolvastam a Browning-művet. Habár ezt a párhuzamot magában is nagyon gyönyörűnek, gazdagnak és egyben borzasztóan izgalmasnak találtam, mégis szükségem volt Russell véleményére is. t szintén magával ragadta a könyv, sőt még irigykedni is kezdett rám. Úgy gondolta, hogy saját regénye írásakor maga is felhasználhatta volna, ha valaki felhívja rá a figyelmét. Mivel az összes korábbi filmem felett kizárólagos szerzői joggal rendelkezem, mindenképpen szerettem volna, ha Russell is érzi, hogy teljesen hű vagyok a regény szelleméhez. A film készítése közben azonban egyetlen egyszer sem fordult elő, hogy ellenvetése lett volna az általam követett irányvonallal kapcsolatban. Az Eljövendő szép napok bármely eddigi filmjénél erőteljesebben törekszik a katarzis kiváltására. A filmben bemutatott traumával szemben korábbi filmjei egyfajta rituáléban vagy legalábbis kényszeredett ismétlésekben való részvételt követeltek meg a szereplőktől Amit akár családi románcnak is nevezhetünk. Azt hiszem, éppen a közvetlen érzelmi szál teszi sikeressé az Eljövendő szép napok kísérletét. Lényegében elég annyi információ, hogy egy iskolabusz balesetet szenvedett és hogy a film a közösség karambol előtti és utáni állapotát idézi fel. Nem voltam igazán tudatában annak, mennyire egyszerű a történteknek ez a nem kronologikus elhelyezése. Mindenki számára nyilvánvaló, hogy az emberek egyfajta kataklizmaként élik át az ehhez hasonló baleseteket. Zűrzavar és időtlenség uralkodik el a helyzeten, amit a néző is hajlandó elfogadni, hiszen érthető, hogy a történet szereplői az átélt sokk hatására teljesen elvesztik időérzéküket. Habár az Eljövendő szép napok új irányt jelent az Ön pályáján, a korábbi filmekben nagy hangsúllyal szereplő családi problematika továbbra is a középpontban marad. Sőt, rendezői nyilatkozatában még fel is hívja erre a figyelmünket, amikor egyértelműen az Exotica záró képsorával kapcsolja össze a Eljövendő szép napokat. Ez így is van. A mozi nagyszerű eszköz a veszteség fogalmának
vizsgálatára. Egyrészt annak segítségével, ahogy a képek hatást gyakorolnak ránk,
másrészt a saját emlékeinkhez való viszonyunk révén, végül, de nem utolsósorban,
ahogy a mozgóképek megjelenésével, vagyis a tapasztalatok rögzítésének
lehetőségével maga az emlékezés jellege is átalakult. Az elmúlt tíztizenöt
évben jócskán megváltozott a filmrendezők véleménye ezeket a kérdéseket
illetően. A mi társadalmunk polgárainak megvan a lehetőségük arra, hogy rögzítsék
és archiválják személyes történetüket. Korábbi filmjeim közvetlenül ezzel a
témával foglalkoztak. Az Eljövendő szép napok szellemisége szintén sok
szállal kapcsolódik ahhoz a kérdéshez, hogy miként változott át az emlékezés
képessége és szükségessége az elmúlt évtizedekben.
A vérfertőzés kérdése a többi filmjében búvópatakként van csak jelen, míg az Eljövendő szép napokban a figyelem középpontjába kerül. A regény adaptálásának kulcskérdése volt, hogy elkerüljem a
száraz kliséket. Az incesztus bemutatása a filmekben feltűnően banális és
felszínes. Meggyőződésem, hogy létezik a vérfertőzés élményének olyan fajtája,
amelyet nagyon sokan átéltek ugyan, de játékfilmen még sosem mutatták be. Arra
gondolok, hogy az egyoldalúan erőszakos cselekedet helyett ezekben a kapcsolatokban
bizonyos határvonalak szinte teljesen elmosódnak. Az efféle transzgresszió legalább
olyan, ha nem még veszélyesebb élethelyzetekbe sodorja a résztvevőket, mint az
erőszakon alapuló incesztus, mert egyáltalán nem könnyű választ találni a
bűnösség és a felelősség kérdésére. Mindazok, akik ilyen vérfertőző
kapcsolatba keverednek, sokkal nehezebben találnak kiutat az érzelmi zűrzavarból. Az a
helyzet, hogy a baleset nélkül a vérfertőző viszony Nicole húszas éveinek derekáig
is eltartott volna. Azzal a különbséggel, hogy akkorra a lány végképp teljes
érzelmi és szexuális zsákutcába jutott volna. Tehát az volt a célja, hogy a vérfertőzés élményét egy jelenetre összpontosítva a téma a film végén kapjon igazi hangsúlyt? Ezt a jelenetet lényegében ugyanúgy vettük fel, mint a balesetet. Az autóbusz katasztrófáját teljes egészében Billy nézőpontjából látjuk, úgy, ahogy azt ő tapasztalhatta. A megszokott hollywoodi technikával ellentétesen akartunk eljárni. Ugyanezt a jelenetet egy amerikai rendező minél több nézőpontból mutatná be, és megpróbálná érzékletessé tenni a busz utasainak zsigerekbe markoló rettenetét is. Én egészen máshová kívántam helyezni a kamerát. Független rendezőként abban a kiváltságban volt részem, hogy megrendezhettem egy ilyen katasztrófajelenetet, ám mindössze egyetlen kamerával, meglehetősen távolról vettem fel az egészet. Kétlem, hogy egy stúdió valaha is megengedné nekem ezt a luxust. Jonathan Rosenbaum az Ön filmjeit két másik kanadai rendező, Guy Maddin és David Cronenberg alkotásaival hasonlítja össze, amelyekben az incesztus a puritánság és a represszió tünete. Talán már az is közhelynek számít, hogy családi köreinkbe zárva jobb híján eljátszogatunk egymással. Mégsem helytelen azt állítani, hogy éppen a szüleinkről, valamint általában a felelős pozíciókban lévő személyekről alkotott képünkben a legszembeötlőbb a kolonializmus megkésett hatása. Mi kanadaiak csak most kezdjük megérteni és feldolgozni saját kapcsolatunkat egyrészt a már leáldozott brit gyarmati kultúra hatásával, másrészt az amerikai kulturális neokolonializáció élményével. Saját identitásunkat valószínűleg e kettős kapcsolaton keresztül kellene meghatározni. Úgy gondolja, hogy ezek az eljövendő szép napok" a represszió valamiféle utópisztikus ellenszerei lehetnek? Természetesen. Hiszen ez a közösség teljes egészében virtuálisan és csakis azáltal létezik, hogy tagjai ebben az adott közösségben kénytelenek önmagukat fenntartani. A film végén Nicole odáig jut, hogy állásfoglalásával földig rombolja a régi közösség építményét, de egyben lerakja egy új közösség alapítókövét is. Ezért érzem ezt a gesztust a film csúcspontjának. A lány ezzel a döntéssel tökéletesen visszaszerezte saját méltóságát. Úgy érzem, a Családi mozi apafigurájának kulcsmondata (Szeretek kitörölni dolgokat") az Eljövendő szép napokkal is kapcsolatba hozható. Nicole éppen a kitörlés minden formája ellen küzd. Így van. A lány egyaránt felveszi a harcot a közösségi és a személyes történelem megsemmisítése ellen. A regény olvasásakor meglepődtem azon, hogy még a legkevésbé intelligens szereplők is mennyire öntudatosak. Biztos vagyok benne, hogy ez rögtön megragadta az Ön figyelmét is. Ugyanakkor nyilvánvaló tény, hogy a regényt átszerkesztve Mitchell Stephenst tette a film központi figurájává, aki a regényben mindössze egy láncszem az elbeszélésben. Igen, ez az én olvasatom. Mitchell Stephens figurája inspirálóan hatott rám. Filmrendező lévén mindig jobban vonzódom azokhoz a karakterekhez, akik hozzám hasonló módon viselkednek. Munkám szerves részét alkotja mások tudatos manipulálása. Megpróbálom megkörnyékezni őket, igyekszem levenni őket a lábukról, hogy ők is kövessék az elképzeléseimet. Magam is, mint minden filmrendező, kicsit cifra dudás" vagyok. Rá kell vennem embereket, hogy anyagilag támogassanak, hogy részt vegyenek a forgatáson, hogy szerepeljenek a filmjeimben. Minden arról szól, hogy meggyőzzünk másokat saját víziónk fontosságáról és kivitelezhetőségéről, hogy aztán ők is érdemesnek találják a mi célunknak szentelni magukat. Tehát amikor megismertem az arcátlanul magabiztos Mitchell Stephenst, aki szent meggyőződéssel hiszi, hogy készen kínálja a gyógyírt a városka fájdalmára, és képes megtalálni a balesetért felelősségre vonható intézményt, elkezdtem nagyon kényelmetlenül érezni magam. Ugyanakkor tökéletesen bele tudtam élni magam a helyzetébe, és majdhogynem sajátomnak éreztem a küldetését. Úgy tudom, hogy lenyűgözte Ian Holm alakítása Harold Pinter Hazatérés című darabjában. Mennyiben befolyásolta ez az Eljövendő szép napok szereposztását? Őszintén bevallva a vele való együttműködés egyik legbizsergetőbb érzése az volt, hogy közeli kapcsolatba kerülhettem valakivel, aki korábban együtt dolgozott Pinterrel, bálványaim egyikével. A forgatás után gyönyörű ajándékkal lepett meg, a Hazatérés Pinter autogramjával ellátott példányával. Ian kivételesen nagylelkű ember.
* A fordítás alapja: Porton, Richard: Family romances. An interview with Atom Egoyan. Cineaste 23 (Dec. 1997) no. 2. pp. 815. |